| Altum silentium |
Tiefes Schweigen |
|
|
| Ad loca! |
Auf die Plätze! |
|
|
| Ad nescis, mi fili, quantilla prudentia regatur orbis? |
Weißt du denn nicht, mein Sohn, mit wie wenig Verstand die Welt regiert wird? |
|
|
| Ad rem |
Zur Sache |
|
|
| Animus in Patellis est |
Der Geist ist in der Schüssel |
|
|
| Consilium abeundi |
Der Rat/Beschluss, wegzugehen |
|
|
| Crimen laesae maiestatis |
Das Verbrechen der Majestätsbeleidigung |
|
|
| Cui ergo ista didici? |
Für wen habe ich denn das alles gelernt? |
|
|
| Discite, moniti! |
Lernt, ihr seid gewarnt! |
|
|
| Dixi |
Ich habe gesprochen |
|
|
| Ecquid habet is homo aceti in pectore? |
Hat er Grütze im Kopfe? |
|
|
| Errare humanum est |
Irren ist menschlich |
|
|
| Exemplum statuere |
Zur Abschreckung bestrafen |
|
|
| Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor |
Möge ein Rächer aus meinen Gebeinen erstehen |
|
|
| Finis coronat opus |
Das Ende krönt das Werk |
|
|
| Gallia est omnis divisa in patres tres... |
Gallien ist als Ganzes in drei Teile gegliedert… [Beginn von Cäsars „De bello Gallico“] |
|
|
| Garrit, quidquid in buccam venit |
Er redet ins blaue hinein |
|
|
| Homines sumus, non dei |
Wir sind Menschen, keine Götter |
|
|
| Homines, cum docent, discunt |
Die Menschen lernen beim Lehren |
|
|
| Iam scis patrem tuum mercedes perdidisse |
Du wirst bald merken, dass sein Vater das Lehrgeld hinausgeworfen hat |
|
|
| Ignorabimus |
Wir werden es nie wissen |
|
|
| Iliacos intra muros peccatur et extra |
Innerhalb und außerhalb der Mauern Trojas (Ilium) wird gesündigt [=Auf der ganzen Welt werden Fehler gemacht] |
|
|
| In cauda venenum |
Im Schwanz (befindet sich) das Gift [=Das dicke Ende kommt noch] |
|
|
| In magnis et voluisse sat est |
Im Großen ist es auch genug, gewollt zu haben |
|
|
| Legi, intellexi, condemnavi |
Ich las, begriff, verdammte |
|
|
| Nec natare nec litteras novit |
Er weiß so gut wie nichts |
|
|
| Nec scire fas est omnia |
Man soll nicht alles wissen |
|
|
| Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possiet |
Nichts ist so schwierig, dass es nicht durch Nachforschen aufgespürt werden könnte |
|
|
| Non possum tibi dicere |
Ich kann es Ihnen nicht sagen |
|
|
| O quantum est in rebus inane! |
Oh, wie viel leeres gibt es doch auf dieser Welt! |
|
|
| Plenus venter non studet libenter |
Ein voller Bauch studiert nicht gern |
|
|
| Pons asini |
Eselsbrücke |
|
|
| Potius sero quam numquam |
Lieber spät als niemals |
|
|
| Quod erat demonstrandum |
Was zu beweisen war |
|
|
| Salvo errore calculi |
Mit Vorbehalt eines Rechenfehlers |
|
|
| Salvo errore et omissione [S.E.&O.] |
Mit Vorbehalt von Irrtum und Auslassung |
|
|
| Sapere aude! |
Wage es, weise zu sein! |
|
|
| Sapienta non sit in litteris |
Die Weisheit verbirgt sich nicht in der Fachliteratur |
|
|
| Scienta potestas est |
Wissen ist Macht |
|
|
| Summa cum laude |
Mit höchstem Lob |
|
|
| Ut sementem feceris, ita metes |
Was du gesät hast, wirst du ernten |